だてBLOGオフィシャルブログ

スポンサーリンク

上記の広告は、30日以上更新がないブログに表示されています。
新たに記事を投稿することで、広告を消すことができます。  

Posted by だてBLOG運営事務局 at

2007年11月14日

ルー語変換で北斗の拳 【追記】

PEリDOットさんから、「ルー語変換」なるサイトを教えてもらいました。
こりゃ楽しい。しかし色々なサイトがありますね^^:

この腰砕けルー語が最近私のつぼです。
世知辛いこのご時勢で、くだらね~と思いつつも思わず吹き出してしまうルー語。
どんなシリアスな状況でも和むこと間違い無しでしょう。
いや、むしろシリアスなときこそ力を発揮するのでは??
シリアスアニメの代名詞「北斗の拳」の名言をルー語に置き換えて見た場合どうなるか?


「愛などいらぬ!!(サウザー)」  
ルー語変換↓   
「ラブ イズ ノ~サンキュ~(サウザー)」


「オレは天才だぁ(アミバ様)」 

ルー語変換↓
「オレはジーニアスだぁ(アミバウェイ)」


「フフフ・・・リンよ!おまえはオレの子を生むのだ!!(カイオウ)」
ルー語変換↓
「フフフ・・・リンよ!おまえはオレのチャイルドをギブバースするのだ!!(カイオウ)」


「天才は何でも許されるんだ!(アミバ様)」
ルー語変換↓
「ジーニアスはホワットでも許されるんだ!(アミバウェイ)」


「愛ゆえに人は苦しまねばならぬ!!愛ゆえに人は悲しまねばならぬ!!
愛ゆえに・・・(サウザー)」

ルー語変換↓
「ラブゆえにヒューマンは苦しまねばならぬ!!ラブゆえにヒューマンは悲しまねば
ならぬ!!ラブゆえに・・・(サウザー)」



ルー語にかかっては名言者サウザー様も形無しですね。
なにやら「ど根性ガエル」の梅さんのような親近感すら覚えます。



ニューイヤーまであとリトル。
頑張ってノーベンバー、ディッセンバーを乗り切りましょう。AHAHA♪~

【追記】

北斗の拳の「拳」が「券」(北斗のティケット)になっていましたicon10





  


Posted by だてBLOG編集長「だておとこ」 at 21:04Comments(3)■雑談的なこと